Publications without Fulltext
Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/20.500.14288/3
Browse
3 results
Search Results
Publication Metadata only Spolia and textual reincarnations. A reassessment of the Hagia Sophia's history(Masarykova Univ, 2021) Department of Comparative Literature; Arslan, Ceylan Ceyhun; Faculty Member; Department of Comparative Literature; College of Social Sciences and Humanities; 280297A study of literary representations of buildings leads to intersections of comparative literature and art history. This article uses two concepts from spolia studies, "reincarnation"and "afterlife" to argue that the forms that a building adopts in literature can be considered textual reincarnations. It analyzes, as a case study, descriptions of the Hagia Sophia in Constantinople/Istanbul in literary works from authors such as Paul the Silentiary (d. 575-580), Taslicali Yahya Bey (d. 1582), and Edmondo de Amicis (1846-1908). The history seen through the Hagia Sophia's textual reincarnations constitutes an alternative to its mainstream history, which has often considered its conversions to a mosque and a museum as the sole turning points. Although they may have no overt connections to the building's original architectural structure, textual reincarnations of a building can still provide crucial insights into its reception in everchanging contexts.Publication Metadata only Jack Kerouac and Allen Ginsberg: the letters(Univ Houston, Victoria-Art & Sci, 2013) NA; Department of Comparative Literature; Mortenson, Erik; Faculty Member; Department of Comparative Literature; College of Social Sciences and Humanities; N/AN/APublication Metadata only The poet Nef'i, fresh Persian verse, and Ottoman freshness(Taylor & Francis, 2021) Department of Comparative Literature; Kim, Sooyong; Faculty Member; Department of Comparative Literature; College of Social Sciences and Humanities; 52305Scholars have generally recognized the Ottoman poet Nef?i (d. 1635) for his refinement of the panegyric in Turkish and his skill in its unflattering twin, the invective. They have thus paid little attention to the fact that he composed poems in Persian, and sufficient to compile a collection of them, simply viewing his output as a byproduct of his taste for the fresh style emanating from the East, particularly India, with no consideration of other factors at play. The article addresses this contextual gap by situating Nef?i's engagement with the fresh style in relation to wider efforts at poetic renewal and also to literati disputes about the extent to which the fresh style and other currents from the East ought to be adopted and assimilated, in which differing formal and generic preferences, as well as linguistic and rhetorical concerns, were central. The article ultimately suggests that Nef?i's overall work should be seen as part of those wider efforts that also aimed at making Ottoman practice distinctively fresh.