Researcher: Ağıl, Nazmi
Name Variants
Ağıl, Nazmi
Email Address
Birth Date
3 results
Search Results
Now showing 1 - 3 of 3
Publication Metadata only An East-West conversation: Gürpınar's A Marriage under the Comet and Chaucer's The Canterbury Tales(Wiley, 2018) Department of Comparative Literature; Ağıl, Nazmi; Faculty Member; Department of Comparative Literature; College of Social Sciences and Humanities; 50749The Turkish writer Huseyin Rahmi Gurpnar's 1922 novel A Marriage under the Comet shows similarities with The Miller's Tale and The Wife of Bath's Tale from Chaucer's fourteenth-century The Canterbury Tales in terms of its subject and its characters. In the first part of the novel, Irfan, like Nicholas, makes fun of the uneducated people, frightening them with his astrological explanations and predictions. The second part of the novel, like The Wife of Bath's Tale, ends with a speech on an ideal marriage. Here too, it is advised that when choosing his/her spouse, one must value inner beauty more than appearance and that if they want a happy marriage, husbands should submit their will to their wives. The enormous interest shown the Turkish version of The Canterbury Tales, since it was translated in 1994 for the first time, might be attributed to these similarities. In the tales above, Chaucer satirizes the religious, sexual, and class culture of the English society of his age unsparingly. It is possible that Gurpnar's well-loved novel, which adapts similar stories from a different culture and time to the local context, might have played a role in preparing the relatively more conservative Turkish readers for Chaucer's work, which they would meet eighty years later. Turk yazar Huseyin Rahmi Gurpnar'n 1912'de yaynlanan Kuyruklu Yldz Altnda Bir izdivac adl roman, Chaucer'n Canterbury Hikayeleri'ned Deirmenci ve Bath'l Kadn'n anlattklar hikayelere konu ve karakter acsndan benzerlikler gosterir. Soyle ki, romann birinci bolumundeki irfan karaketri Nicholas gibi astrolojik acklamalaryla cahil insanlar korkutark elenir. ikinci bolum ise, Bath'l Kadn'n anlats gibi, ideal evlilik uzerine bir soylevle biter ve yine e seciminde karakter guzelliine baklmas, mutlu beraberlik icin kocalarn iradelerini elerine teslim etmesi tavsiye edilir. 1994 ylnda eksiksiz olarak Turkceye cevrilen Canterbury Hikayeleri'nin bunca yldr gorduu buyuk ilgi soz konusu benzerlikler uzerinden acklanabilir. Buna gore, farkl bir kulturde din, cinsiye ve snf gibi konulardaki yanllar serbest bir dille hicveden hakayeleri yerel kulture uygun balam ve uslupla yeniden anlatan Gurpnar'n bu cok sevilen roman, gorece muhafazakar yeni okur kitlesini yakla 80 yl sonra tanacaklar Canterbury Hikayeleri icin hazrlamada rol oynam olmaldr.Publication Metadata only 2 July 1993 in Turkish Literature: representations of the Sivas Massacre(Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, 2014) Department of Comparative Literature; Ağıl, Nazmi; Faculty Member; Department of Comparative Literature; College of Social Sciences and Humanities; 50749On 2 July 1993 the fire set on Hotel Madimak in Sivas, Turkey by religious fanatics claimed the lives of 37 people. Such traumatic events need to be narrated to heal the wound they have opened in the public consciousness. Yet it is also true that they pose a serious challenge to the narrator as they lie beyond the reach of usual means of representation. This article examines the ways the massacre is represented in the two recent Turkish novels, Atesve Kugu (Fire and the Swan) by Burhan Gunel and Seytan Minareleri (Seashells) by Hidayet Karakus, with a view to examining the approaches these works offer to meet the challenge.Publication Open Access On the possibility of multiculturalism: birds without wings by Louis de Berniéres(2021) Department of Comparative Literature; Ağıl, Nazmi; Faculty Member; Department of Comparative Literature; College of Social Sciences and Humanities; 50749At the beginning of the twentieth century a great number of non-Muslim population were driven out of the newly defined borders of the Turkish Republic. In Birds Without Wings, Louis de Berniéres questions the validity of the concepts like race, religion and language as the criteria for nation-building, and laments the loss of an Edenic life-style in an Anatolian town, when its Greek and Armenian inhabitants left. What made life there so good was the long-established multicultural relations, which the writer recreates for us. Hence, this article claims that at the heart of Birds Without Wings lies the concept of “multiculturalism” and points out to the way the dynamic relations connoted by the term are reflected through the novel’s formal and narrative aspects, such as chapter design, changing point of view, mixing genres and languages, and the symbolic use of names.